“В Исландии нет разделения на мужской и женский труд”. О феминизме, главных праздниках и музыке
30.03.2020
Интервью

“В Исландии нет разделения на мужской и женский труд”. О феминизме, главных праздниках и музыке

Татьяна живет в Исландии уже больше двадцати лет. И хоть эта страна и ее люди по-прежнему удивляют, Татьяна говорит так: “Вы либо принимаете людей такими, какие они есть, либо переезжаете в другую страну”. Татьяна показывает гостям не только ту Исландию, которую хотят увидеть все – “Золотое кольцо”, черные пески, но и ту, что не часто встречается в путеводителях. На днях мы созвонились и поговорили о феминизме в Исландии, энергетическом центре страны, главных праздниках и музыке.


Сложно ли вам было привыкнуть к другой ментальности?

Когда мне было 20 лет, я впервые приехала в Исландию – на летние студенческие работы. В первый год я сажала цветочки и подстригала траву, мы делали фасад садов. И это было ужасно тяжело. Я не говорила ни на одном языке, кроме русского: знала лишь несколько слов на английском. Меня, конечно, поддерживали, но к менталитету я привыкала очень-очень долго. Мой первый рабочий день начался чуть ли не с того, что мне дали лопату и сказали: “Так, прыгай в яму, копай и двигай большие камни”. Это был мой первый шок. Конечно, я отказалась. Мол, я же девушка, у меня вообще-то нет сил на такое. Но в Исландии совсем другой менталитет, у них нет разделения на мужской труд и женский. А сейчас тем более, учитывая развитие феминизма. 

А тогда, 20 лет назад, я, конечно, удивлялась каждый день. Как-то раз мы ехали на работу копать огород, и я увидела девушку-студентку, которая работала на укладке асфальта. И мне сказали: “А что такого? Это нормально”. То есть, я понимаю, что для студентов это может быть и дело житейское, и если девушка считает себя сильной, то она идет на тяжелую работу. Но тогда я этого не знала, мне никто не рассказывал, что для исландцев это абсолютно нормальное явление. Мне и до сих пор тяжело привыкнуть к некоторым вещам. Но вы либо принимаете людей такими, какие они есть, либо переезжаете. 


jon-flobrant-ljKaPW3hFZA-unsplash.jpg


А как вообще вышло так, что тяжелая работа стала нормой для женщин? 

Здесь все немного по-другому. Например, летом молодежь работает на вывозке мусора. В России эта работа всегда считалась грязной, а здесь нет: это нормальная работа, которая очень хорошо оплачивается. Вы делаете ее утром, и потом у вас целый день свободен. Они по-другому относятся к деньгами и к работе.


Так. А если вернуться к феминизму? Это тоже неожиданный момент. 

Смотрите, у нас действует система профсоюзов. То есть, каждый работник платит какой-то определенный процент от своей заработной платы профсоюзам, и те решают, кто какую получает зарплату. Например, если вам от двадцати до тридцати лет, у вас одна заработная плата. В возрасте от тридцати до сорока она становится выше. Дальше зависит от вашего высшего образования. Раньше у мужчин зарплата была выше в любом случае. Они оба могли работать барменами, быть одногодками с одинаковым образованием, но у мужчины была бы заработная плата выше только из-за того, что он мужчина.

Женщинам это не нравилось, потому что, мол, мы делаем ту же самую работу, работаем столько же, а зарплата у нас ниже – нечестно. То есть, первое, что хотели феминистки, это получать такую же зарплату, как мужчины, чтобы не было никаких ущемлений. Пару лет назад они этого добились. Теперь женщины говорят, мол, мы же рожаем детей, мы же на это время тратим, мы должны сидеть дома с детьми, когда они болеют, поэтому это тоже должно поощряться. То есть, женщины теперь себя ставят на ступень выше, чем мужчины. 

Кроме того, в Исландии появилось новое направление, которое потихоньку набирает популярность. Раньше фамилию ребенок получал за счет имени своего отца. К имени добавлялось окончание -сон к сыну и -доттир к дочке. То есть, если папа Александр, то ребенок был либо Александрсон, либо Александрдоттир. А сейчас наоборот: стало модным давать фамилию по имени мамы, то есть, как бы папа тут вообще не при делах получается. 

Директор одной из самых крупных фирм в Исландии – женщина. Епископ в Исландии – тоже женщина. Исландцы этими моментами очень гордятся и прямо говорят, что исландские женщины – очень сильные.


А чем они занимаются? В основном.

У нас точно такая же жизнь как и в Москве, только в меньших габаритах. Конечно, у нас население намного меньше: всего лишь 370 тысяч человек, как один маленький район Москвы по сути. Но у нас точно такая же жизнь как у вас, просто более умеренная и спокойная. У нас есть театры, у нас есть кинотеатры, бассейны, спортзалы. 

Конечно, сельское хозяйство тут процветает, но это довольно-таки тяжелый труд, который не приносит большого дохода. Если уж кто-то занимается сельским хозяйством, то больше фанаты своего дела, люди, которым нравится возиться с животными, которые родились где-то на ферме. Исландцы – люди природы. Им нравится спокойствие, когда на расстоянии 20 километров никого нет. 

Исландцы очень умеренные, спокойные, никуда не торопятся. Если вернуться на 20 лет назад, когда я только приехала сюда, то они вообще никуда не торопились никогда. Но в связи с тем, что число туристов растет и темп жизни – тоже, то и они стали пошустрее. А раньше нет. Спокойные, добрые, сядут с вами, поболтают, обо всем спросят. 


jonatan-pie-3l3RwQdHRHg-unsplash.jpg

Они открытые?

Я не могу сказать, что они очень открытые. Они любят с людьми поговорить, им очень интересно, какая живут в других странах. У них даже есть выражение такое: “Это мой друг, и я его знаю”. Но близко к себе они не подпускают. Они держатся на расстоянии, но при всем при этом, конечно, и помогут всегда, и если там, не дай бог, кто-то в какую-то тяжелую ситуацию попал, то обязательно придут, спасут, одного не бросят. Они очень хорошие. 


А путешествовать любят? 

Да, они путешествующая нация. Любят отпрашиваться с работы на лонг-уикенд, берут палатку на колесиках и катаются по острову, просто чтобы что-то поделать. Исландцы часто стараются выехать на солнышко куда-то позагорать. Раньше исландцы очень любили Тенерифе, а зимой – на лыжах кататься. Исландцы очень активные и в последние годы эта активность тоже значительно растет. 

Есть такой интересный момент. После Второй мировой войны у исландцев пошла мода на дачи. Да, я понимаю, как это звучит! Кажется, что вся Исландия – одна сплошная дача. Но несмотря на то, что даже некоторые люди, которые живут в маленьких городах, и не в квартире, а в частном доме, у них все равно где-то рядышком может быть своя дача, куда они выезжают семьей, потому что ему шумно в городе. 

Эта мода началась после 1944 года, когда Исландия стала независима от Дании. К ним пришли американцы, началось активное строительство Рейкьявика, дорог, домов, очень много суеты появилось в городе. И людям стало шумно. Поэтому они стали выезжать за город и строить себе маленькие домики, чтобы можно было уединиться с природой. Поэтому даже сейчас, в наше трудное время, они все равно пытаются выехать за город, там посидеть, соседу помахать рукой. 


Какие у них есть важные праздники?

В первую очередь, День независимости. Это очень масштабный праздник, когда люди выходят в город. С утра проходит парад и президент страны возлагает цветы на памятник Йоуну Сигурдссону – человеку, который боролся за независимость страны на протяжении долгих лет. Он у нас такой национальный герой. Кроме того, это день, когда проходит много разных концертов: люди надевают свои национальные платья, костюмы. Все выходят, поют песни, радуются за страну. Исландцы очень долгое время находились под Данией и очень много потратили сил и времени, чтобы получить свою долгожданную независимость. Этот день, когда они стали самостоятельными, когда у них пошло экономическое развитие и вообще жизнь поменялась на 180 градусов, стал для них очень важным, конечно.


chris-lawton-rH810coWgTI-unsplash.jpg

А День рыбака?.. 

Ну, он не такой важный, но тоже очень веселый! Исландские мужчины считают так: если кто-то из них хотя бы раз ловил рыбу, он вправе считать себя рыбаком. Поэтому это, наверное, в первую очередь День мужчины, который ловит рыбу. И в этот праздник мужчины меряются силой. Они таскают тяжелые камни, подкидывают утюги наверх. И если мальчик в возрасте 12-13 лет сможет поднять камень весом 25 кг, то, значит, годен выходить в море и заниматься рыбалкой. Все мальчики к этому стремились. Чем сильнее ты был, тем больше у тебя возможностей было. Вот такой вот день – День мужчины. Конечно, он не обходится и без местного напитка – Бреннивина. Готовятся угощения из рыбы. Открывается большая выставка в порту. Все корабли возвращаются на берег. По этому поводу проходит большое гуляние – по большей части среди мужчин. 



А как они развлекаются в обычные дни, когда работа заканчивается?

Вообще Исландия славится ночной жизнью. Выйти куда-то в пятницу или субботу – это святое. Исландцы сами шутят, что с понедельника по пятницу все работают, в пятницу все напиваются, в субботу все опохмеляются, в воскресенье отходят, в понедельник опять начинается бытовуха. 

Двадцать лет назад, когда я только переехала, подрабатывала в баре официанткой. И сейчас, когда я путешественников завожу в какие-то бары или с друзьями мы куда-нибудь идем, я замечаю, что в барах тусуются до сих пор те же самые люди, что и двадцать лет назад. Это забавно.

Ночная жизнь в Исландии начинается не раньше двенадцати часов ночи. Ближе к ночи все дневные кафе приглушают свет, включают погромче музыку, и там начинается тусовочка. Народ приезжает пообщаться, потанцевать, попеть. Где-то играет живая музыка. Исландцы вообще очень музыкальный народ – они любят петь. Они никогда не танцевали, но очень много пели. И по сей день в Исландии – огромное количество хоров, которые поют разную музыку. 


Откуда у них эта музыкальность?

Давным-давно церковь запрещала танцевать. Это правда считалось ужасным грехом и нарушением всех законов. А пение наоборот – всегда приветствовалось. Они и по сей день поют псалмы и много других церковных песен. На сегодняшний день все хоры, как правило, при церкви. Вот у меня дочка тоже поет в хоре уже на протяжении многих лет. Они очень разные песни поют. И веселые, и грустные, и даже иностранные песни. Та же самая “Катюша” есть на исландском языке, которая переведена на несколько языков. Они ее с удовольствием в церкви поют. 


Наша “Катюша”? 

Да. И “Подмосковные вечера” тоже есть на исландском языке. То есть это не “подисландские вечера”, а именно подмосковные, только на исландском языке. 



serey-morm-Z9G2Cm3n080-unsplash.jpg


Есть ли в Исландии еще какие-то места, которые не затронули туристы? Совсем неизведанные пока. 

И западные фьорды, и высокогорье – мои любимые места, где гораздо меньше людей, потому что эти места более труднодоступные. Для того, чтобы туда добраться, нужен хороший транспорт, и туда нужно ехать целенаправленно. На это нужно потратить побольше времени, нужно спланировать отдых по-другому. Эти места очень сильно отличаются красотой. Исландия вообще очень-очень разная за счет того, что остров растущий, и у нас одна часть абсолютно не похожа на другую часть острова. Поэтому, когда вы путешествуете по острову, у вас каждый день абсолютно новые виды. Сегодня один водопадик, завтра другой водопадик, послезавтра вы уже не помните, что было в первый день, потому что у вас каждый день что-то новое, красивое, интересное. И вы все больше поглощаетесь в эту Исландию, она захватывает. Стоит только чуть-чуть отъехать от Рейкьявика, и станет гораздо интереснее.


Еще не добрались туристы. 

Пару лет назад мы добрались до кальдеры Аскья, где есть один маленький активный кратер вулкана. Сама кальдера уже неактивная, рядом – огромное озеро с холодной водой и немного горячих источников. А рядышком есть маленький вулкан Вити. В нем теплая вода. Но в этот кратер нужно спускаться вниз, может быть, метров на 100-150. Вот там очень круто. И внутри кратера есть небольшое озерцо с чуть теплой водой, в котором можно купаться, хоть и вода там мутная. Спускаешься вниз и видишь илистое дно, понимая, что с правой и с левой сторон вокруг тебя поднимаются пузырики, потому что это активный вулкан с теплой водой. То есть, по сути ты сидишь в котле. 

И вот как-то мы туда забрались. И мы с одной девушкой начали обсуждать, где нам переодеться, потому что в кратере было еще несколько человек. И вот одна из девушек поворачивается к нам и на чистом русском языке отвечает: “А вон за камушек зайдите, мы там переодевались”. Это случилось лет пять назад, когда русских туристов было еще мало в Исландии. Вот где-то в середине острова, на дне кратера вулкана, мы встретили русскоговорящих. 


vladimir-riabinin-diMBLU4FzDQ-unsplash.jpg


Расскажите про место паломничества. Оно связано с религией или скорее с какой-то другой энергетикой?

Скорее с энергетикой – в Исландии все знают, что это очень сильное место, полуостров Снайфедльснес. Это место паломничества, куда приходят много йогов, куда люди приходят подзарядиться, помедитировать. 

Там же находится один из ледников, который называется Сеайфетльсекутль. Именно с этого места началось “Путешествие к центру Земли” Жюля Верна. Там прямо стоит официальный знак, что до центра Земли – 6273 км вниз. И именно здесь у нас находится центр Земли. Исландцы всегда считали, что на западе это место обладает особой силой, особой энергетикой. В тех местах всегда считалось, что живет много эльфов, много каких-то странностей происходит. 

Полуостров Снайфедльснес по энергетике сравнивают с египетскими пирамидами. То есть, там очень хорошая энергетика. Кто-то ее ощущает, кто-то ее не ощущает. Конечно, йоги, которые занимаются прокачкой энергии, все это чувствуют. Но для кого-то это просто обычное место. 


Это правда, что в исландском языке не используют заимствованные слова?

Как это не используют? Еще как используют! Например, в исландском языке очень много английских слов. Например, thank you, please, I love you, и еще какие-то элементарные выражения они все время используют в своей речи. Это уже часть исландского языка. 

Очень много слов из датского, шведского, норвежского. Они немного по-другому звучат, но значат то же самое. Например, слово takk – “спасибо” и по-исландски, и по-датски. Skol по-исландски, по-шведски, по-датски, по-норвежски значит “На здоровье”. Тоже международное скандинавское слово.

Исландский язык изначально же – старонорвежский, в котором потом смешалось много других языков, таких как английский, ирландский, шведский, датский. Они перемешались и образовался свой местный исландский язык. Исландцы, конечно, очень обижаются, когда им говорят, что исландский язык – на самом деле старонорвежский, но по сути это именно так. Но они его переделали, усовершенствовали, и теперь это чисто исландский язык. Но пришел он к нам из других стран. 





Ольга Яковлева
Ольга Яковлева



Смотрите также

/upload/iblock/29d/29d2220cf56dba9da3a56cd688931790.jpg “Когда люди приезжают в Петербург, они моментально окультуриваются”. О камерных квартирниках, книжных клубах и современной архитектуре
/upload/iblock/64c/64ce3987e09e3d8adc451501f1dbbc31.jpg “Баку – город, построенный из-за любви”. О местных легендах, первой женской школе и буме нефтяных магнатов
/upload/iblock/3f0/3f03f14d7f784fae2add28d61fb52129.jpeg Время новых возможностей. Как справиться с чувством неопределенности во время кризиса
/upload/iblock/675/675cf565d94db20f83bb1f4237e65268.jpg О городе “джага-джага”, правиле двух рукопожатий и самой вкусной шаурме в мире. Все это – Осетия
/upload/iblock/bb3/bb3331c828532142e29a1c6f9964a624.jpg Корейская кухня вместо новогоднего оливье и рыбалка по выходным вместо паба. Как живут на Сахалине
/upload/iblock/467/467f25ff13c878f1218f7efc945d4ae4.jpg Красные клены, Версаль и цветник Гертруды Джекилл: как обустраивают сады по всему миру и что из этого можно применить в России?


  1. О наших самых интересных предстоящих путешествиях.
  2. О лучших публикациях в нашем блоге.
  3. О закрытых для посторонних встречах Клуба.
Оставьте ваш e-mail:



А я бы с радостью писал вам письма, если оставите e-mail:

Отлично!

Вы подписаны.

На нашем сайте мы используем cookies и собираем метаданные. Подробнее
+