Биография
Родился 16 июля 1958 года в Новомосковске (Тульская область).
С детства он слушал от своей бабушки сказки на французском, немецком и английском. Его отец был переводчиком с итальянского, а мама учительницей немецкого.
К концу школы Дмитрий Петров мог свободно читать на 4 языках: английском, немецком, французском и итальянском. Последние два языка он учил самостоятельно по книгам.
«Я быстро перешел к чтению книг в оригинале, на немецком и английском. Первая книга, которую я прочел на немецком, был роман Ремарка «Три товарища». Сейчас мои дети немецкий по «Раммштайну» учат, но тогда такой возможности не было. И еще я играл в детстве, начал лет в 9-10, в словари, тогда в магазинах их много было: чешские, румынские, венгерские и прочие социалистические. И я их листал, читал, пытался что-то понять. Меня пожирала эта страсть к чужим языкам... У нас в Новомосковске были, к счастью, не только словари, но и студенты техникума при знаменитом химкомбинате. Там, кроме наших, учились африканцы и кубинцы. И вот представь такую сцену. Идет по шахтерскому городку группа негров. И вдруг к ним подходит пацан и говорит: «Бонжур месье! - О, тю парль Франсе! - Коман са ва?» И я шел с ними от техникума до общаги, и всю дорогу мы говорили. Более того, я после у них стал выяснять, какой у них родной язык в Африке. Оказалось — баконго. И я у них выспрашивал, как будет на баконго то-то и то-то».
Дмитрий Петров без труда поступил в Московский государственный институт иностранных языков (МГЛУ), а затем стал его преподавателем.
В 2012 году в Москве открыт Центр лингвистики Дмитрия Петрова, где сначала преподавал и он сам, а сейчас работают преподаватели под его началом.